私に聞くんかい??
先日メトロの乗り換えのトンネルで、後ろからフランス人3人組の女の子らに突然
「Vous parlez anglais?(英語話しますか?)」って質問された。
そりゃイギリス帰国子女のアタクシですもん、間髪入れず「ウィ〜」と返答。
「Comment on dit "J'arrive en retard" en anglais?(英語で、遅れる、って何て言うんですかぁ〜)」って。
おせーてあげましたよー、親切に。
「I'm late、ねー」
ったら女の子「あ、やっぱりそーかー。でも自信なくてー」なーんて言ってる。
大学で修士とってるらしいんだが、かなり英語レベルやばい。
メルシーと言って歩き去ったと思ったらまた振り返って、
「et comment dire aussi "J'arrive dans 5 minutes"?」
こりゃもう、頭で分かってたって、絶望的。
私がこっちで大学に言っていた時の英語クラスでは逆に結構やるじゃん、って感じだったけど、平均的なフランス人(といってもBac +5よー)のレベルはこんなもんなんだねぇ〜。ありゃりゃだ。
でもそれにしても、あたしに聞くかねぇ。
それとも自分たち同様、周りのフランス人は英語のレベルがショボイとちゃんと認識していて私に聞いたのか?
ま、どちらにせよ、ちょいと微笑ましかったのだ。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)


最近のコメント